0
0.00 zł
0
Koszyk 0.00 zł
Wszędzie

Translatoryka literatury dziecięcej

Translatoryka literatury dziecięcej

Analiza przekładu utworów Astrid Lindgren na język polski

Data wydania: 2014
ISBN/EAN: 9788378650584
Dodaj do schowka
Wysyłamy w 24h!
Dostawa od 8,99 zł
35,70
Ilośc
Do koszyka
Gratulacje!
Gratis został dodany do wybranego w produktu, szczegóły w koszyku

Wymiary produktu

O książce

Książka wpisuje się w nurt współczesnej myśli translatorycznej, stanowiąc pomoc warsztatową dla adeptów przekładu literatury dziecięcej. Ponadto uzasadnia potrzebę terminu desygnującego nowy kierunek badań, translatorykę literatury dziecięcej (TLD), który od początku XXI wieku systematycznie rozwija się i wyodrębnia z ogólnego dyskursu translatorycznego. We wstępie zawarto szkic dotychczasowych dokonań z zaakcentowaniem teorii badaczy nordyckich: Göte Klingberga i Riitty Oittinen. W dalszych rozdziałach analizowany jest kod poetycki wybranych utworów najpopularniejszej szwedzkiej pisarki dla dzieci – Astrid Lindgren, oraz jego polski przekład. Wśród badanych aspektów znalazły się m.in. dialektyzymy, archaizmy, okazjonalizmy, humor oraz kulinaria. Książkę wieńczą wnioski odnoszące się do całokształtu zjawiska, jakim jest przekład dla dzieci – jego specyfiki i statusu. Praca została napisana z myślą o translatologach, tłumaczach, neofilologach i pedagogach, zainteresowanych książką dla dzieci, ze szczególnym uwzględnieniem aspektów takich jak: skandynawska literatura dziecięca, twórczość Astrid Lindgren oraz przekład dla dzieci.?
Dane szczegółowe
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Data wydania:
2014
Format:
17.0x24.0cm
Ilość stron:
280
Języki:
polski
Oprawa:
Miękka ze skrzydełkami
Wysyłamy w 24h!
Dostawa od 8,99 zł
35,70
Ilośc
Do koszyka
Gratulacje!
Gratis został dodany do wybranego w produktu, szczegóły w koszyku

Wymiary produktu

Recenzje czytelników "Translatoryka literatury dziecięcej"

Przeglądaj z kategorii