Kategorie:
Spis treści
O książce
Kolejny tom serii jest pierwszym nowoczesnym tłumaczeniem na język polski jednego z najważniejszych pism retorycznych Cycerona. Odegrało ono wielką rolę w Średniowieczu, gdyż pod nazwą „Rhetorica vetus” wykładane było na uniwersytetach i w szkołach katedralnych jako podręcznik retoryki. Na tom składa się tekst oryginalny, przekład, wstęp wyjaśniający znaczenie dzieła, objaśnienia i zestawienie terminologii retorycznej Arpinaty. Tłumaczka musiała się zmierzyć nie tylko z trudnym tekstem oryginału, lecz także ze specjalistyczną terminologią retoryczną, niemającą często w polszczyźnie dotąd ustalonego odpowiednika. Autor zaś wstępu i komentarzy objaśnił zawiły tekst i naszkicował historyczne oraz literackie tło retorycznego dzieła.
Dane szczegółowe
Wydawca:
Instytut Badań Literackich PAN
Data wydania:
2014
Format:
16.5x23.5cm
Ilość stron:
260
Języki:
łaciński, polski
Oprawa:
Miękka
Oryginalny język:
łaciński
Oryginalny tytuł:
De inventione
Seria / Cykl:
BIBLIOTHECA LITTERARUM MEDII AEVI ARTES-OPERA
Tłumaczenie:
Ekes Karolina
Recenzje czytelników "O inwencji retorycznej"